GENISTA (1971) : NOËL : EN ESPAGNOL : NOCHE DE AMOR



Logo Genista, fondé en 1971

Noche de amor (Noël • Navidad • Christmas)

Spanish words for the Christmas carol "Noche de amor"

« Joyeux Noël » avec le chant 'Douce nuit' en espagnol [Genista]

Pour un Joyeux Noël à tous les Visiteurs (Rubrique Fêtes)

l'étoile de Noël • [The Christmas star] La rose de Noël • [The Christmas rose] L'étoile de Noël • {The Christmas star]
Genista vous adresse ses meilleurs vœux pour un Joyeux Noël .

With every best wish for a Merry Christmas.

Noche de amor

Le plus célèbre des chants de Noël

Cliquez ici : alt : stille.mid
  sinon ici :
                Musique de Franz Xaver Gruber

Cet Autrichien (1787-1863) était le fils d'un tisserand. Gruber a appris le violon contre le désir de son père. Il a étudié l'orgue en secret sous la direction de Georg Hartdobler à Burghausen. Gruber a enseigné à Arnsdorf, en Autriche, entre 1807 et 1829, et il devint en 1816 l'organiste de l'église Saint Nikolaus à Oberndorf. Plus tard, il fut chef de chœur à Hallein, jusqu'à sa mort. On lui doit près de cent pièces de musique.
Lisez le texte en diverses langues

Douce nuit (français) Douce nuit

Silent night (anglais) Silent night

Astro del ciel (italien) Astro del ciel

Stille Nacht (allemand) Stille Nacht

Tudo é paz (portugais) Tudo é paz
Astro del ciel (italien)
Noche de paz y de solaz,
Todo esta durmiendo en paz.
Velan solo Maria y Jose.
Duerme el niño, y durmiendo se ve
Todo el cielo en su faz,
Todo el cielo en su faz !

Noche de amor, noche de paz
Todo duerme en derredor.
Entre sus astros que esparcen su luz
Bella anunciando al niñito Jesús
Brilla la estrella de paz
Brilla la estrella de paz.

Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor
Sólo velan en la oscuridad
Los pastores que en el campo están ;
Y la estrella de Belén
Y la estrella de Belén.

Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor ;
Sobre el santo niño Jesús
Una estrella esparce su luz,
Brilla sobre el Rey
Brilla sobre el Rey.

Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor ;
Fieles velando allí en Belén
Los pastores, la madre también.
Y la estrella de paz
Y la estrella de paz.
Hibou


Haut de Page  •  [Top of Page]

Retour à la Page de Noël  •  [Back to the Christmas Page]

Les rubriques du journal "Genista Informations"  •  [The sections of the 'Genista Informations' Magazine]

Autres ressources culturelles  •  [Other cultural Resources]