![]()
Canek - V, 26-30
![]()
Los jueces.
Les juges.
26 Los jueces acordaron cortar una mano a Domingo Canché. El verdugo, acostumbrado a matar por la espalda a los indios, en presencia de Canché tuvo miedo y de las manos se le cayó el machete. Lo recogió Canché y, de un tajo, se cercenó la mano. Luego se la entregó al verdugo. |
26 Les juges décidèrent de couper une main à Domingo Canché. Le bourreau, habitué à tuer les Indiens par derrière, eut peur en présence de Canché et laissa tomber le machete de ses mains. Canché le ramassa et, d'un seul coup, se trancha la main. Puis il la remit au bourreau. |
Una paloma durmió.
Une colombe dormit.
27 Para que el alma de Ramón Balam llegara más pronto al infierno, el verdugo le ahorcó con un cordel empapado de aceite. Como no había aceite en el cuartel, usó el aceite del altar. En el silencio de la tarde, el cuerpo de Balam olía a incienso. Una paloma durmió en el hueco de sus hombros. |
27 Pour que l'âme de Ramón Balam arrivât plus vite en enfer, le bourreau le pendit avec une corde imbibée d'huile. Comme il n'avait pas d'huile dans la caserne, il utilisa l'huile de l'autel. Dans le silence du soir, le corps de Balam sentait l'encens. Une colombe dormit au creux de ses épaules. |
Fray Matías le visitó.
Fray Matías lui rendit visite.
28 Fray Matías fue bueno con Canek. Fray Matías le visitó en la cárcel, conoció su inocencia y le hizo quitar los grillos. Mientras Canek recordaba al niño Guy, Fray Matías lloraba sobre las rodillas del indio. |
28 Fray Matías fut bon avec Canek. Fray Matías lui rendit visite en prison, reconnut son innocence et lui fit enlever les fers. T andis que Canek se souvenait de Petit Guy, Fray Matías pleurait sur les genoux de l'Indien. |
La tierra era de ceniza.
La terre était de cendre.
29 Cuando Jacinto Canek subió al patíbulo, los hombres bajaron la cabeza. Por eso nadie vio las lágrimas del verdugo, ni la sonrisa del ajusticiado. En la sangre de Canek, la sangre de la tarde era blanca. Para la gente los luceros eran de sal y la tierra de ceniza. |
29 Lorsque Jacinto Canek monta à l'échafaud, les hommes baissèrent la tête. C'est pourquoi personne ne vit les larmes du bourreau, ni le sourire du condamné. Dans le sang de Canek, le sang du soir était blanc. Pour les gens présents, les étoiles étaient de sel et la terre de cendre. |
Llegaron al horizonte.
Ils arrivèrent à l'horizon.
30 En un recodo del camino a Cisteil, Canek encontró al niño Guy. Juntos y sin hablar siguieron caminando. Ni sus pisadas hacían ruido, ni los pájaros huían delante de ellos. En la sombra sus cuerpos eran claros, como una clara luz encendida en la luz. Siguieron caminando y cuando llegaron al horizonte empezaron a ascender. FIN. |
30 A un détour du chemin qui mène à Cisteil, Canek rencontra Petit Guy. Ensemble et sans parler ils poursuivirent leur chemin. Leurs pas ne faisaient pas de bruit, et les oiseaux ne fuyaient pas devant eux. A l'ombre leurs corps étaient clairs, comme une lumière embrasée dans la lumière même. Ils continuèrent à cheminer et quand ils arrivèrent à l' horizon, ils commencèrent à s'élever. FIN. |
A suivre...
Pour retourner au début de "Canek"
(Page précédente)
AUTRES MODES DE CONSULTATION
Page précédente
du texte sans voir les 20 images
Retour à la
présentation de "Canek"
Accès direct à l'une des cinq parties : cliquer ci-dessous
![]()
| (I) - Les personnages | (II) - L'intimité | (III) - La doctrine | (IV) - L'injustice | (V) La guerre |
RETOUR
A L'ACCUEIL - QUITTER "CANEK" (HOME)
![]()