« L'étranger »

C'est parce que vous ignorez tout de leur vie qu'ils vous appellent
« L'étranger »
et non parce que vous êtes né ailleurs.
Mais quand vous entendrez chanter et pleurer une cobla, que vous verrez leurs mains former la ronde éternelle,
si vous avez alors envie de vous joindre à eux, comme à une communion, religieusement, alors, l'Étranger,
vous serez presque Catalan.
J'ai eu l'envie de demander à quelques-uns de mes amis
de partager mes sentiments pour la "cobla",
la Sardane et le pays Catalan.
Voici ce qu'ils ont fait.
Albert Callis.

És perquè ignoreu tot de llur vida que us diuen
« l'estranger » i no
perquè seu fill d'un altre lloc.
Però quan oireu a cantar i a plorar una cobla, que veureu les mans formar la ronda eterna de la Sardana,
si allavores teniu ganes de juntar-vos amb ells, com en una comunió, religiosament, allavores, estranger,
sereu quasi Català.
Roger Rull.
It is because you know nothing of their lives that they call you 'stranger', and not because you were
born elsewhere.
But when you hear the singing and weeping of a 'cobla', when you see them join hands in the universal dance,
if you then have a desire to join them, as if you were joining in a religious act of communion, then, stranger,
you will almost be a Catalan.
Heather Lloyd, Guy Schaffner.

Porque tú no sabes nada de su vida, por eso te llaman "forastero", y no porque vienes
de lejas tierras.
Pero al oír el cántico lloroso de una cobla y ver cómo forman sus manos la rueda inmortal,
si sientes vivo deseo de unirte a sus manos en religiosa comunión, entonces, forastero, ya serás casi
Catalán.
Francis Sureda.

Es ist nur, weil du nichts von ihrem Leben verstehst, daß sie dich "Fremder" nennen, nicht weil
du anderswo geboren bist.
Aber wenn du die singenden, weinenden Klänge einer Cobla hörst, siehst, wie sich ihre Hände zum
ewigen Rondo vereinen, wenn dich dann die Lust packt dich zu ihnen zu gesellen, wie man einer Kommunion beiwohnt,
anbetungsvoll, dann, Fremder, wirst du fast Katalane sein.
Thomas Höppner.

È perchè ignorate tutto della loro vita che vi chiamano "lo straniero" e non perchè
siete nati altrove.
Ma quando sentirete cantare e piangere una cobla, che vedrete le loro mani formare l'immortale girotondo,
se avete allora voglia di unirvi a loro, come a una comunione, religiosamente, allora, lo straniero,
sarete quasi catalano.
Cécile Schaffner.
|